 |
 |
我國(guó)全面實(shí)施中國(guó)文化著作翻譯出版工程 |
2009年3月27日 成都譯網(wǎng)-成都翻譯網(wǎng)-成都翻譯公司 瀏覽選項(xiàng):
出處:光明日?qǐng)?bào) |
|
|
|
|
| |
|
本報(bào)長(zhǎng)沙3月26日電 “2009年,國(guó)家將全面推行‘中國(guó)文化著作翻譯出版工程’,以更大規(guī)模、更多投入,在更廣領(lǐng)域支持中國(guó)圖書(shū)‘走出去’,繼續(xù)加大對(duì)國(guó)際出版合作的扶持和資助力度,積極促進(jìn)中國(guó)文化和其他文化相互交融,共同發(fā)展!边@是國(guó)務(wù)院新聞辦公室副主任王國(guó)慶今天在此間舉行的“中國(guó)圖書(shū)對(duì)外推
廣計(jì)劃”工作小組第五次工作會(huì)議上宣布的。
“在萊比錫書(shū)展上,很多國(guó)外出版商表達(dá)了這樣的意愿,‘中國(guó)圖書(shū)對(duì)外推廣計(jì)劃’應(yīng)當(dāng)加大力度,其產(chǎn)生的影響會(huì)十分深遠(yuǎn)!眲倓倧牡聡(guó)萊比錫書(shū)展回來(lái)的新聞出版總署副署長(zhǎng)鄔書(shū)林帶來(lái)了這樣的信息。這從一個(gè)方面表明,“中國(guó)文化著作翻譯出版工程”推出正逢其時(shí)。“中國(guó)文化著作翻譯出版工程”被稱(chēng)為“中國(guó)圖書(shū)對(duì)外推廣計(jì)劃”的加強(qiáng)版,是中國(guó)“走出去”戰(zhàn)略2009年實(shí)施中的新亮點(diǎn)。該工程對(duì)外仍然稱(chēng)“推廣計(jì)劃”,使用原標(biāo)識(shí)!巴茝V計(jì)劃”遍撒陽(yáng)光,側(cè)重普及類(lèi)讀物,注重于資助翻譯費(fèi),項(xiàng)目多,資助面廣,以調(diào)動(dòng)國(guó)外出版機(jī)構(gòu)購(gòu)買(mǎi)版權(quán)出版中國(guó)圖書(shū)的積極性!胺g出版工程”則側(cè)重高端類(lèi)出版物,注重重點(diǎn)扶持,以資助文化、文學(xué)、科技、國(guó)情等領(lǐng)域系列產(chǎn)品為主,不僅可以資助翻譯費(fèi)用,還可申請(qǐng)資助出版及推廣費(fèi)用。兩者在共同的框架下,互為補(bǔ)充,相得益彰,將更好地發(fā)揮政府在對(duì)外文化傳播中的主導(dǎo)作用和企業(yè)的主體作用,提高中國(guó)出版業(yè)的國(guó)際化水平和國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力,通過(guò)體制和機(jī)制創(chuàng)新,更加充分地利用中國(guó)的文化、出版資源,發(fā)揮中外熱心傳播中國(guó)文化的專(zhuān)家、學(xué)者、出版界人士的力量和優(yōu)勢(shì),采取政府扶持資助、聯(lián)合翻譯出版、商業(yè)推廣發(fā)行等方式,積極營(yíng)造對(duì)外出版大發(fā)展大繁榮的局面,使中國(guó)優(yōu)秀文化作品傳播到世界各地,讓更多的人共享中華文明的成果。
據(jù)悉,北京大學(xué)出版社的《中華文明史》四卷本、上海世紀(jì)出版集團(tuán)的“發(fā)現(xiàn)中國(guó)系列”、江蘇鳳凰出版集團(tuán)的“中國(guó)符號(hào)”系列、五洲傳播出版社的“人文中國(guó)”系列和浙江大學(xué)出版社的“中國(guó)科技進(jìn)展”系列叢書(shū)已經(jīng)納入“中國(guó)文化著作翻譯出版工程”。
(本文已被瀏覽 1327 次) |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|