>
繁體中文
日本語
English
簡體中文
網站地圖
關于我們
服務項目
專業(yè)能力
翻譯技術
人才招聘
翻譯價格
聯(lián)系我們
關于我們
經營理念
公司資質
典型客戶
翻譯實力
管理團隊
質量保證
翻譯流程
保密制度
翻譯語種
首頁
>
關于成都博雅翻譯
>
行業(yè)新聞
全國科技翻譯研討會在京舉行
2009年8月20日 成都譯網-成都翻譯網-成都翻譯公司 瀏覽選項:
顏色
Black
Red
Yellow
Pink
Green
Orange
Purple
Blue
Beige
Brown
Teal
Navy
Maroon
LimeGreen
出處:
第十三屆全國
科技翻譯
研討會日前在中國科學院力學所隆重舉行。此次研討會由中國譯協(xié)科技翻譯委員會、中科院
科技翻譯
協(xié)會主辦,中科院力學所科技
翻譯協(xié)會
和中國力學學會承辦,共吸引了全國各地百余位
科技翻譯
專家和
翻譯理論
學者參與其中。
此次研討會共收到149篇論文投稿,涉及到
科技翻譯
理論與實踐研究、
翻譯
史、
翻譯
批評、
科技翻譯
教學與人才培養(yǎng)、科學領域新
名詞術語翻譯
探討以及商貿、法律、金融、新聞、廣告、醫(yī)學、旅游及工程管理等應用
翻譯研究
諸多方面。與會專家圍繞著
科技翻譯
實踐和
翻譯理論
的各方面問題,進行了積極的探討。
研討會開幕式由90歲高齡的中科院譯協(xié)創(chuàng)始人、中國譯協(xié)
科技翻譯
委員會榮譽主任李佩先生主持。她介紹了中科院力學所鄭哲敏院士、吳承康院士、資深翻譯家湯博文、過程所郭幕孫院士、上海大學戴世強教授以及原
聯(lián)合國同聲翻譯
李青原博士等與會嘉賓,并邀請他們發(fā)言。郭幕孫作了題為《怎樣寫好科技英文論文》的報告。中國譯協(xié)副會長尹承東、前會長宋書生也到會祝賀。
此次會議的主題是“
科技翻譯
的可持續(xù)發(fā)展”。與會專家普遍認為,要想成為一名好的
科技翻譯
,要有不畏艱難、嚴謹細致、不計名利、甘為綠葉的精神,要有扎實的雙語基本功、深厚的文化積淀,并長期進行實踐。他們希望有更多的年輕人投入到
翻譯
事業(yè)中來。
(本文已被瀏覽 1290 次)
關于我們
服務項目
專業(yè)能力
翻譯技術
人才招募
在線詢價
聯(lián)系我們
Copyright © 2000-2009 成都博雅
翻譯公司
All rights reserved.