首都公共場所外語標識糾錯行動啟動———
“禁止吸煙”、“游人止步”、“存包處”等常見的外語標識將被納入統(tǒng)一的數(shù)據(jù)資料庫,如果某個公共場所想增添或完善外語標識,可從數(shù)據(jù)庫里查詢到最標準的翻譯方法,避免“出洋相”。此外,除了最常見的英語標識,法語、西語、韓語等標識也將陸續(xù)添加進數(shù)據(jù)庫。
昨天,首都公共場所外語標識糾錯行動啟動儀式在北京外國語大學舉行,此次糾錯行動由北京多語言服務中心主辦。來自北京外國語大學、外交學院、中國人民大學、中國傳媒大學、國際關系學院的500余名志愿者參與活動。
500余名志愿者將被分派到首都機場、地鐵站、頤和園、北京友誼醫(yī)院、鳥巢、水立方進行圖像采集和文字整理,建立標識數(shù)據(jù)庫,然后交由專業(yè)翻譯團隊進行糾錯和翻譯,對這些公共場所已有的英語標識進行糾錯,并為建立其他語種標識提供數(shù)據(jù)資料。
據(jù)北京多語言服務中心項目主管鄭大鵬介紹,奧運會期間北京規(guī)范了公共場所的外語標識,這次糾錯將主要進行查漏補缺。北京建立世界城市的過程中,對小語種的需求增加,所以除了建立英文標識數(shù)據(jù)庫,這次還專門增加法語標識數(shù)據(jù)庫,未來還將增添西班牙語、俄語、韓語、意大利語等語種的標識。
(本文已被瀏覽 1274 次)