>



翻譯公司
   
  關于我們
  翻譯實力

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

首頁 > 關于成都博雅翻譯 > 行業(yè)新聞
翻譯公司
翻譯公司

第三屆魯迅文學獎名單公布(圖)
2004年12月29日 成都譯網-成都翻譯網-成都翻譯公司 瀏覽選項:   出處:新京報
畢飛宇中篇《玉米》眾望所歸,魏微代表“70后”作家首次入主該獎

  本報訊(記者術術)昨日,中國作家協(xié)會正式對外公布了“第三屆魯迅文學獎”中篇小說、短篇小說等7個全部獎項獲獎名單(部分獲獎名單名見右表)。

  在最受關注的優(yōu)秀中短篇小說評獎中,畢飛宇的中篇小說《玉米》獲中篇小說獎。該獎項評委李敬澤說:“《玉米》獲獎可謂實至名歸,它在某種程度上為目前小說對鄉(xiāng)村經驗的書寫,小說在寫實藝術的方向上確立了看得見的標準!1970年出生的女作家魏微的《大老鄭的女人》獲優(yōu)秀短篇小說獎,這是“70后”作家群首次入主中國作協(xié)主辦重要獎項。魏微昨天表示,“70后”作家群的寫作整體上來說越來越趨于嚴肅,她說:“對這個群體的關注已經擺脫了包裝和炒作,回到了寫作本身。”另外,獲得中篇小說獎的作品還有陳應松的《松鴉為什么鳴叫》等3部,獲得短篇小說獎的還有王安憶的《發(fā)廊情話》等3部。

  同時公布的還有王光明、姜良綱的《中國有座魯西監(jiān)獄》等5部作品獲優(yōu)秀報告文學獎,老鄉(xiāng)的《野詩全集》等5部詩集獲優(yōu)秀詩歌獎,賈平凹的《賈平凹長篇散文精選》等5部散文、雜文集獲優(yōu)秀散文雜文獎。

  另外,吳義勤的《難度·長度·速度·限度———關于長篇小說文體問題的思考》等4部作品獲優(yōu)秀理論評論獎,田德望翻譯的《神曲》等2部作品獲優(yōu)秀文學翻譯獎。

  據(jù)評獎辦公室負責人介紹,過去三年內發(fā)表的作品均可參與評選,本屆魯迅文學獎在參評作品的征集階段,共收到推薦參評作品823部(篇),其中中篇小說187篇,短篇小說189篇,報告文學104部(篇),詩歌集90部,散文雜文集130部,理論、評論93部(篇),文學譯作30部。 (本文已被瀏覽 1756 次)